Десятый Санкт-Петербургский конкурс молодых переводчиков "Sensum de Sensu"
03 марта 2010 12:59
область знаний:
название:
Десятый Санкт-Петербургский конкурс молодых переводчиков "Sensum de Sensu"
учредители:
- Санкт-Петербургское региональное отделение Союза переводчиков России;
-
ассоциированные члены Союза переводчиков России, в числе которых:
-
ЗАО "Компания ЭГО Транслейтинг",
-
факультет филологии и искусств Санкт-Петербургского государственного университета,
-
Санкт-Петербургская торгово-промышленная палата,
-
Российский государственный педагогический университет им. А.И.Герцена,
-
Компания ПРОМТ,
-
Невский институт языка и культуры,
-
Санкт-Петербургский институт внешнеэкономических связей, экономики и права,
-
кафедра перевода и переводоведения Ленинградского государственного университета им. А.С.Пушкина,
-
Техническая переводческая компания "Технотекст".
условия участия в конкурсе:
В конкурсе могут принять участие студенты и молодые специалисты, работающие в любых областях знаний, науки и техники, которым не исполнилось 30 лет нам дату подведения итогов конкурса.
срок предоставления заявки:
10 марта 2010
правила оформления заявки:
Необходимо заполнить электронную заявку.
адрес предоставления заявки:
Форма электронной заявки размещена по Интернет-адресу http://egotranslating.ru/competition/
ссылка:
сайт с информацией
дополнительно:
Целями и задачами конкурса является привлечение внимания студентов высших учебных заведений и молодых специалистов к вопросам практического перевода, поощрение и поддержка молодежи, избирающей перевод как область своей профессиональной деятельности.
Конкурс проводится отдельно по разделам:
• Английский язык (перевод на русский язык).
• Французский язык (перевод на русский язык).
• Немецкий язык (перевод на русский язык).
• Польский язык (перевод на русский язык).
• Испанский язык (перевод на русский язык).
• Итальянский язык (перевод на русский язык).
• Русский язык.
Каждый конкурсант может принять участие в конкурсе по любой номинации или по нескольким номинациям.
Награды и поощрения
По завершении конкурса всем авторам конкурсных работ, допущенных к конкурсу, высылается диплом участника конкурса в электронном виде.
Победители в каждой номинации конкурса награждаются дипломами победителей и памятными призами.
Невским институтом языка и культуры учрежден специальный приз конкурса "За лучшее воплощение идей межкультурной коммуникации в работе переводчика".
|