Седьмой Санкт-Петербургский конкурс молодых переводчиков "Sensum de Sensu"
25 февраля 2007 01:19
область знаний:
- журналистика
- история
- политология
- психология
- филология
- философия
название:
Седьмой Санкт-Петербургский конкурс молодых переводчиков "Sensum de Sensu"
учредители:
- Санкт-Петербургское региональное отделение Союза переводчиков России...
срок предоставления заявки:
12 марта 2007
адрес предоставления заявки:
Прием работ осуществляется ответственным секретарем организационного комитета конкурса Вдовиченко Екатериной Евгеньевной лично или по почте по адресу: 191023, Санкт-Петербург, Мучной пер., дом 2, офис ЗАО "Компания ЭГО Транслейтинг" по будним дням с 10-00 до 19-00 или, по поручению организационного комитета, кафедрами высших учебных заведений с последующей передачей работ в оргкомитет
ссылка:
сайт с информацией
дополнительно:
Объявлен Седьмой Санкт-Петербургский конкурс молодых переводчиков "Sensum de Sensu". Конкурс посвящается году русского языка в России.
Конкурс проходит в семи языковых разделах: русском, английском, французском, немецком, польском, испанском и финском.
Девиз конкурса: Работая с иностранным языком, береги русский язык!
Соорганизаторами конкурса являются:
– Санкт-Петербургское региональное отделение Союза переводчиков России,
– ЗАО "Компания ЭГО Транслейтинг",
– филологический факультет Санкт-Петербургского государственного университета,
– Санкт-Петербургская Торгово-промышленная палата,
– Российский государственный педагогический университет им. А.И.Герцена,
– Компания ПРОМТ,
– Невский институт языка и культуры,
– Санкт-Петербургский институт внешнеэкономических связей, экономики и права,
– Техническая переводческая компания "Технотекст".
В конкурсе принимают участие студенты и молодые специалисты, работающие в любых областях знаний, науки и техники, которым не исполнилось 30 лет нам дату подведения итогов конкурса.
Цели и задачи конкурса
Целями и задачами конкурса является привлечение внимания студентов высших учебных заведений и молодых специалистов к вопросам практического перевода и теории перевода, поощрение и поддержка молодежи, ведущей работу в этих направлениях. Задания конкурса в номинациях "Перевод специального текста" предполагают знакомство конкурсанта с нормативными документами, правилами, стандартами, ведомственными инструкциями, которые действуют в России и регулируют языковую конструкцию документа в данной конкретной области деятельности.
Сроки проведения конкурса
Конкурс проводится с 25 декабря 2006 года по 19 апреля 2007 года.
Заявки на участие в конкурсе принимаются до 17 часов 12 марта 2007 года.
Итоги конкурса объявляются 19 апреля 2006 года.
Награды и поощрения
Все авторы конкурсных работ, допущенных к конкурсу, награждаются дипломами участников конкурса.
Победители в каждой номинации конкурса награждаются дипломами победителей и призами.
Невский институт языка и культуры учредил специальный приз конкурса "За лучшее воплощение идей межкультурной коммуникации в работе переводчика".
|