Интернет-портал интеллектуальной молодёжи

http://ipim.ru/discussion/1871.html (версия для печати)

  Дискуссии

Русский зарубежный

01 февраля 2011 00:20

Фото Евгения Зуева с сайта www.ng.ru
Фото Евгения Зуева с сайта www.ng.ru
В Российском государственном гуманитарном университете (РГГУ) прошла двухдневная международная конференция "Русский язык зарубежья". В мероприятии приняли участие филологи и лингвисты из Украины, Эстонии, Армении, Азербайджана, Казахстана, Финляндии, Италии, Израиля и США. Говорили о перспективах изучения русского языка за рубежом.

Общая ситуация в странах СНГ и бывшего соцлагеря такова: русский язык молодое поколение знает значительно хуже, чем их родители. Многие молодые люди сегодня в силу изменившейся экономической ситуации и желали бы получить образование на русском языке в своей стране, однако не имеют для этого возможностей или их возможности в силу объективных причин существенным образом ограничены. Есть и еще одна деталь…

Сурен Золян, ректор Ереванского государственного лингвистического университета имени В.Я.Брюсова, привел такую статистику. Русским языком в Армении владеют 85% населения, он обязателен для всех школьников страны, начиная с 1-го или со 2-го класса. Английский язык изучается как дополнительный с 5-го класса. Но с каждым годом учащиеся Армении показывают более глубокие знания в английском языке, чем в русском.

Такая же ситуация и у других "бывших родственников". Ирина Кюльмоя, завкафедрой русского языка отделения славянской филологии Таллинского университета, отметила, что русскоязычное население Эстонии составляет около 26% населения. Есть русскоязычные школы, выходят газеты на русском языке, есть телевидение, Интернет и радио на русском. Тем не менее с изучением языка в школе дело обстоит сложнее. Первым иностранным в Эстонии считается английский, затем русский. Проблема не только в малом количестве русскоязычных школ, но и в преподавательском составе. Русские, проживающие в Эстонии, в целях дальнейшей социализации своего ребенка просто вынуждены отдавать своих детей не в русскоязычные школы, а в эстонские.

Столь же трудное положение с преподавательским составом и соответственно с изучением русского языка и в Финляндии. Ситуация усугубляется, посетовала Екатерина Протасова, доцент отделения современных языков Хельсинкского университета, слабыми учебниками. "По современным учебникам, поступающим из РФ, просто невозможно заниматься", – добавила преподаватель. Все надежды она возлагает на ожидаемые новые учебники в РФ, которые должны скоро последовать вслед за принятием новых стандартов.

"В целом картина изучения русского языка в Израиле позитивна", – начала свое выступление Марина Низник, преподаватель русского языка Института изучения России и стран Восточной Европы имени Дж.Каммингса, – русская культура чувствуется везде, но приоритет школьного английского языка неоспорим. Если учитывать количество русскоговорящего населения, то, конечно, школ с преподаванием предметов на русском языке очень и очень мало..."

Так кто же должен помочь распространению русского языка? Все сошлись во мнении, что улучшение ситуации возможно через формирование институциональных партнерств, через дружбу образовательно-научных сообществ РФ, через дружбу школ и учителей. И существенная помощь должна прийти из РФ. Но прежде России срочно нужно бы разобраться с собственными учебниками. Внятные учебники – это половина победы.

Ирина Юдина

источник: Независимая газета