Интернет-портал интеллектуальной молодёжи

http://ipim.ru/discussion/2432.html (версия для печати)

  Дискуссии

Православная церковь заменила попа на купца в сказке Пушкина о балде

20 марта 2012 15:21

Иллюстрация с сайта www.dni.ru
Иллюстрация с сайта www.dni.ru
Церковь подвергла цензуре классику – "Сказку о попе и его работнике Балде" Александра Сергеевича Пушкина. Вместо попа сделали купца Остолопа. Согласно официальным данным, церковь возмутил главный герой, поп, который непонятно с кем путается. "Образ священнослужителя тут настолько негативен, что бросает тень на все духовенство!" – горячился отец Павел из армавирского Свято-Троицкого собора, перечитывая книжку.

Церковнослужители переиздали сказку, в которой главный герой больше не поп, а купец. Так что старая сказка на новый лад теперь начинается так: "Жил был купец Кузьма Остолоп по прозванию осиновый лоб, пошел Кузьма по базару…".

Как утверждают святые отцы, попа они заменили на купца вполне обоснованно. Ведь эта подмена принадлежит вовсе не их перу. В свое время Пушкина так "отцензурил" Василий Жуковский. После трагической гибели поэта его неизданные произведения поручено было подготовить к печати учителю и наставнику Александра Сергеевича. С легкой руки Жуковского поп превратился в жадного купца. И вплоть до революции никто и не знал о первоначальном варианте текста.

Правда о попе открылась только после 1917 года, когда сказку впервые напечатали в оригинальном виде. "Разве можно "цензурить" гения?!" – возмутились большевики и вернули всех на свои места. Тем более что такой образ попа был на руку красным революционерам, передает "Комсомольская правда".

Прошли годы, и вот теперь, когда священник армавирского Свято-Троицкого собора отец Павел узнал об этой истории, решил во что бы то ни стало полистать дореволюционную книжку. Батюшка отправился в Государственную публичную историческую библиотеку в Москву и перерыл всю картотеку. Даже московские библиотекари округлили глаза, когда узнали, что у них в архивах лежит бесценный для церковнослужителей томик Пушкина под редакцией Жуковского.

"Александр Сергеевич был глубоко верующим человеком, он не мог позволить себе подобную издевку над религией, – считает отец Павел, не веря официальным документам. – Жуковский с Пушкиным были очень близки, он знал, что делает, когда вносил исправления!"

Священники, филологи и кубанские художники трудились над новой книжкой целых полгода. Теперь 4000 экземпляров уже вышли в свет, часть из них передали детям в воскресные школы, остальные разложили на прилавки в церковных лавках.

источник: REGIONS.RU